Stop Your Kopfkino in its Tracks

Stop Your Kopfkino in its Tracks

Kopfkino – my new favourite word. Such a precise and clear definition of something we all do. Kopfkino describes those moments when you play out an entire scenario in your head. If you don’t speak German it literally translates as ‘head cinema’. You and I both do that, more than we’d like to admit. There’s the nice version, for instance,…

Read More

It’s lovely to meet you! I’m using this blog to give you an insight into the world of translation. I’ll be sharing some interesting facts about language and useful information on the English-speaking area. Your feedback, questions and ideas are all very welcome. Enjoy! Sarah

Read More

The advantages of freelance translators vs. a translation agency

1. Expertise. Freelance translators that specialise in your field are experts and will produce a better translation than a large agency that offers all languages and all fields. 2. Communication. You value a personal service and wish to speak directly with the person translating your material. I am personally available to all my clients to make sure they get exactly what…

Read More